ספריות ציבוריות בברלין

עד כה הצטיידתי בספרים בעיקר בביקוריי בארץ. להשיג בברלין ספרים בעברית היה עניין של להכיר אנשים שמוכרים לעיתים לרגל נסיעה, לעשות גיחה לחומוסיה Zula ברחוב Husemann בפרנצלברג או להזמין מהארץ.

כשגרתי במינסטר הייתי מנויה על הספרייה כחלק מהאופטימיות התמימה של ימי ההתחלה כשחשבתי שאתחיל לקרוא בגרמנית ואעשה זאת באופן קבוע. בתכל'ס מהר מאוד התמקדתי על אגף ספרי האנגלית שלהם. בהיידלברג ההיצע של ספרי האנגלית בספרייה העירונית כל כך אכזב אותי לאחר השפע היחסי של מינסטר שלא ראיתי שום טעם לשלם להם על מנוי שנתי. בשנה החולפת לא קראתי יותר מדי אבל מכיוון שמפעמת במפרשיי רוח רעננה יותר בחודשים האחרונים – החלטתי לחקור לעומק את אופציית הספריות הציבוריות בברלין. מנוי שנתי עולה 10 אירו וההפתעה – הוא תקף לכל הספריות הציבוריות בברלין, כלומר – אני לא מוגבלת להיצע שבספרייה בודדת. כל מה שצריך לעשות זה לחפש את הספר באתר של איחוד הספריות ולשאול מהספריה שבה הוא נמצא. הייתי עד כה ב-3 ספריות ובאף אחת מהן אין יותר מכוננית או שתיים של ספרי אנגלית. לעיתים הם מפוצלים גם אצל מדפי הילדים – למשל שם מצאתי את ספרי אראגון והארי פוטר. מה שכיף זה שבכל ספריה כמעט יש היצע ספרים אחר.

כבר יש לי בבית ספרים משתי ספריות שונות וכדי לא להתבלבל החלטתי לא ללכת לשאול ספרים לפני שאני מסיימת את כל הספרים מספריה מסוימת.

וליה78 גילתה לי שיש ספריה של הקהילה היהודית ב-Fasanenstr. 79-80. מרחק של 3 דקות הליכה מתחנת Uhlandstr של הרכבת התחתית U1, קצת מחכים עד שהשומרים יפתחו את הדלתות וזהו. מכיוון שזו ספרייה קטנה יחסית ושייכת לקהילה – היא לא חלק מאיחוד הספריות אבל בהתחשב בזה שהמנוי השנתי אצלם עולה 2.5 אירו נראה היה לי שזה סכום לחלוטין סביר. יש להם משהו כמו 200 כותרים בעברית ובמרתף יש להם עוד כמה מדפים של ספרות עולם המתורגמת לעברית. פשוט אין להם מקום להכול בקומה הראשית. יש להם שם גם כמות מכובדת של ספרות עברית שתורגמה לגרמנית כך שאפשר לעדכן בני משפחה/חברים לגבי ספרים שאהבנו וקיימים בגרמנית וגם נראה לי שאני אשאל חלק מהם לשם קריאה מול המקור בעברית כתרגול לגרמנית. יש להם למשל את רוב ספריו של מאיר שלו, עמוס עוז, גרוסמן ועוד. לא ממש ראיתי רבי מכר כי כנראה את אלה אנשים כן מצליחים למכור לפני שמגיע שלב ה"נו, אין מה לעשות עם הספרים אז נתרום אותם". 

הספרנית אמרה שיש להם קטלוג ממוחשב אבל אי אפשר לשאול דרכו או להאריך את הספרים אבל לשם פיצוי הארכה בטלפון לא תעלה כסף – שלא כמו באיחוד הספריות שגובה גם גובה אם מתעצלים להאריך ברשת. הם הכניסו את שמות הספרים העבריים באותיות לטיניות כך שצריך לנחש איך תיעתקו את שמות הספרים אבל החיפוש מעלה גם תוצאות בספריות של מוסדות יהודיים נוספים בברלין ובאוניברסיטת פוטסדם למשל.

יתרונות של עיר בירה, ללא ספק.

פוסט זה פורסם בקטגוריה החיים בגרמניה. אפשר להגיע ישירות לפוסט זה עם קישור ישיר.