לה ביקינה

במפתיע לא בביקיני עסקינן אלא ב"לה ביקינה". זוהי בלדת מאריאצ'י מקסיקנית על בחורה יפייפיה שמתאבלת על בחור ולא שמה על אף אחד. התאהבתי בשיר הזה בביצועו של לואיס מיגל כששידרו שירים שלו בין טלנובלות בערוץ ויוה. בעיקר במרתוני יום שישי כשאני ואחותי ישבנו לראות במכה אחת את כל פרקי "בטי המכוערת" של אותו השבוע. אחחח, היו ימים.

לא הרבה אחרי קניתי את הדיסק שלו בהופעה חיה וכל ספונג'ה הייתה עם השיר הזה ברקע. כינורות בפול ווליום והכיף בשמיים.

אתמול מצאתי ברשת כמה וכמה אתרי מעריצים של הזמר ובאחד מהם השקיעה ישראלית ושמה תרגום עברי ביו-טיוב. הקטע צולם לפני כמה וכמה שנים והוא טיפה השמין מאז אבל עדיין מזכיר לי גרסה לטינית, אם כי טיפה יותר שופעת הורמונים, לשלמה ארצי.

תהנו!

http://www.youtube.com/watch?v=SYABKbvWlC4

פוסט זה פורסם בקטגוריה כללי. אפשר להגיע ישירות לפוסט זה עם קישור ישיר.